Still, still, still

Schede primarie

Genere: 

German version (attributed to Georg Gotsch)

Still, still, still, weil 's Kindlein schlafen will.
Maria tut es niedersingen,
ihre keusche Brust darbringen.
Still, still, still, weil 's Kindlein schlafen will.

Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!
Die Englein tun schön musizieren,
vor dem Kripplein jubilieren.
Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!

English translation

Still, still, still, He sleeps this night so chill.
The Virgin's tender arms enfolding,
Warm and safe the Child are holding.
Still, still, still, He sleeps this night so chill.

Sleep, sleep, sleep, He lies in slumber deep.
While angel hosts from heav'n come winging,
Sweetest songs of joy are singing.
Sleep, sleep, sleep, He lies in slumber deep.

"Still,still,still" è un canto natalizio e una ninna nanna di origine austriaca. La musica si basa su una melodia popolare del distretto di Salzburg. Le parole, attribuite a Georg Gotsch, descrivono la pace di Gesù Bambino mentre la Madonna gli canta la ninna nanna.